-
No solo en la historia…
No solo en la historia podemos encontrar milagros. Esas situaciones extraordinarias que el Señor nos regala cuando son necesarias. No solo en la historia se pueden ver cómo unos pocos panes y peces se multiplican, también hoy el Señor está ‘multiplicando donde nosotros pensamos que no hay’, para alimentar a los que en Él confían.…
-
Edinson me contó sobre los Matses
El mes pasado visitando Iquitos almorcé con Edinson, uno de los traductores de la biblia al idioma Matses. Edinson es uno de los 2 traductores en Perú con menos edad que yo, ¡el tiempo está pasando! Hablamos sobre las costumbres en los lugares donde vivimos, él en San José de Añushi y yo en Pucallpa.…
-
Visita a Huaráz
Huaráz es un lugar maravilloso a solo unas 8 horas en bus desde Lima. Quizá sea más sorprendente para alguien como yo que ha crecido siempre en la selva donde las grandes alturas no existen y el clima frío se da solo por algunos días al año. En Huaráz el sol brilla con mucha fuerza…
-
Lo que deja el 2016
Los más de 10 proyectos de traducción en marcha en Perú han logrado continuar con su trabajo durante el 2016. Por mencionar algunos, dos de los proyectos quechuas (Lambayeque y Abancay) realizan la traducción del Antiguo Testamento por primera vez para sus zonas. Entre ambos, 13 libros han sido avanzados durante el año pasado. En…
-
Un año para confiar
<p style=”text-align: justify;”><img class=”wp-image-443 size-large” src=”https://familiarosasmaya.org/wp-content/uploads/2016/01/viajes2015-1024×611.jpeg” alt=”viajes2015″ width=”1024″ height=”611″></p> Para mí, esta fotografía representa un buen resumen de lo que el Señor me está permitiendo vivir con estos nuevos planes en mi vida. No son muchas, pero quise guardar las etiquetas de los viajes de entrenamiento a los traductores de la biblia el año pasado,…
-
ILV en el Perú
Cuando viajas a una ciudad diferente, es bastante común que te hagan preguntas sobre tu ciudad. En estos últimos años, en mis viajes con el Instituto Lingüístico de Verano (ILV), me he sorprendido al descubrir la cantidad de personas relacionadas a misiones que conocen Pucallpa y Yarinacocha, donde yo vivo. En esas ocasiones no he tenido que explicar…
-
San Bernardo, Purús
Muy cerca a la frontera entre Perú y Brasil, siguiendo la corriente del Río Purús se ubica San Bernardo, la principal comunidad del pueblo Culina del lado peruano. A donde pude llegar por primera vez el 2013.
-
Génesis Quechua
Uno de los primeros grupos que conocí con ILV son los traductores al quechua de la zona de Lambayeque, a los que he podido visitar durante estos 2 últimos años para temas de capacitación en computación y Software. Conté sobre la primera visita en 4 lenguas, 5 días. En la última visita, hace unos meses, los traductores…
-
Traductor automático no, pero por qué
Un aeropuerto es el lugar ideal para notar la diferencia de idiomas. Tantas personas en tránsito hablando entre ellas en diferentes lenguas. Si te mezclas lo suficiente, escucharás algunas tan extrañas que se te hará difícil identificar siquiera que idioma es.










